Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso. (1) Ai dos fraudadores, | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ ﴿١﴾ |
(2) Aqueles que, quando alguém lhes mede algo, exigem a medida plena. | ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ﴿٢﴾ |
(3) Porém, quando eles medem ou pesam para os demais, burlam-nos. | وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ﴿٣﴾ |
(4) Porventura, não consideram que serão ressuscitados, | أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ ﴿٤﴾ |
(5) Para o Dia terrível? | لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ ﴿٥﴾ |
(6) Dia em que os seres comparecerão perante o Senhor do Universo? | يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٦﴾ |
(7) Qual! Sabei que o registro dos ignóbeis estará preservado em Sijjin. | كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ ﴿٧﴾ |
(8) E o que te fará entender o que é Sijjin? | وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ ﴿٨﴾ |
(9) É um registro escrito | كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ ﴿٩﴾ |
(10) Ai, nesse dia, dos desmentidores! | وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿۰١﴾ |
(11) Que negam o Dia do Juízo, | ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿١١﴾ |
(12) Coisa que ninguém nega, senão o transgressor, pecador. | وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ﴿٢١﴾ |
(13) É aquele que, quando lhe são recitados os Nossos versículos, diz: São meras fábulas dos primitivos! | إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿٣١﴾ |
(14) Qual! Em seus corações há a ignomínia, pelo que cometeram. | كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ ﴿٤١﴾ |
(15) Qual! Em verdade, nesse dia, estar-lhes-á vedado contemplar o seu Senhor. | كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ ﴿٥١﴾ |
(16) Então, entrarão na fogueira. | ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ ﴿٦١﴾ |
(17) Em seguida, ser-lhes-á dito: Esta é a (realidade) que negáveis! | ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴿٧١﴾ |
(18) Qual! Sabei que o registro dos piedosos está preservado em Il'lilin! | كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ ﴿٨١﴾ |
(19) E o que te fará entender o que é Il'lilin? | وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ ﴿٩١﴾ |
(20) É um registro manuscrito, | كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ ﴿۰٢﴾ |
(21) Atestado por aqueles que estão próximos (ao seu Senhor). | يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴿١٢﴾ |
(22) Em verdade, os piedosos estarão em deleite, | إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ ﴿٢٢﴾ |
(23) Reclinados sobre almofadas, olhando-se de frente. | عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ﴿٣٢﴾ |
(24) Reconhecerás, em seus rostos o esplendor do deleite. | تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ ﴿٤٢﴾ |
(25) Ser-lhes-á dado a beber um néctar (de um frasco) lacrado, | يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ ﴿٥٢﴾ |
(26) Cujo lacre será de almíscar - que os que aspiram a isso rivalizem em aspirá-lo - | خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ ﴿٦٢﴾ |
(27) Em cuja mistura vem do Tasnim, | وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ ﴿٧٢﴾ |
(28) Que é uma fonte, da qual beberão os que estão próximos (a Deus). | عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴿٨٢﴾ |
(29) Sabei que os pecadores burlavam os fiéis. | إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ ﴿٩٢﴾ |
(30) E quando passavam junto a eles, piscavam os olhos, uns para os outros, | وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ﴿۰٣﴾ |
(31) E quando voltavam aos seus, voltavam ridicularizando (os fiéis); | وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ ﴿١٣﴾ |
(32) E quando os viam, diziam: Em verdade, estes estão extraviados! | وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ ﴿٢٣﴾ |
(33) Embora não estivessem destinados a ser os seus guardiães. | وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ ﴿٣٣﴾ |
(34) Porém, hoje, os fiéis rirão dos incrédulos. | فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ ﴿٤٣﴾ |
(35) E, reclinados sobre almofadas, observarão. | عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ﴿٥٣﴾ |
(36) Acaso, os incrédulos não serão punidos, por tudo quanto tiverem cometido? | هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ ﴿٦٣﴾ |
About Me
Saturday, January 24, 2009
83 AL MUTAFFIFIN Os Fraudadores
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Relógios
New York Time | Houston Time | Pakistan Time | Singapore Time |
Your Time | Australia Time, Sydney |
UK Time, London |
Saudi Arabia Time, Makkah |
Blog Archive
-
▼
2009
(114)
-
▼
January
(114)
- 15 AL HIJR
- 16 AN NAHL As Abelhas
- 17 AL ISRÁ A Viagem Noturna
- 18 AL CAHF A Caverna
- 19 MÁRIAM Maria
- 20 TAHA
- 21 AL ANBIYÁ Os Profetas
- 22 AL HAJJ A Peregrinação
- 23 AL MUMINUN Os Fiéis
- 24 AN NUR A Luz
- 25 AL FURCAN O Discernimento
- 26 ACH CHU’ARÁ Os Poetas
- 27 AN NAML As Formigas
- 28 AL CASSAS As Narrativas
- 29 AL ‘ANKABUT A Aranha
- 30 AR RUM Os Bizantinos
- 31 LUCMAN
- 32 AS SAJDA A Prostação
- 33 AL AHZÁB Os Partidos
- 34 SABÁ
- 35 FÁTER O Criador
- 36 Yá Sin
- 37 AS SÁFAT Os Enfileirados
- 38 SAD
- 39 AZ ZÚMAR Os Grupos
- 40 GHÁFER O Remissório
- 41 FÚSSILAT Os Detalhados
- 42 AX XURA A Consulta
- 43 AZ ZÚKHRUF Os Ornamentos
- 44 AD DUKHAN A Fumaça
- 45 AL JÁSSIYA O Genuflexo
- 46 AL AHCAF As Dunas
- 47 MOHAMMAD
- 48 AL FATH O Triunfo
- 49 AL HUJJURAT Os Aposentos
- 50 CAF
- 51 AZ ZÁRIAT Os Ventos Disseminadores
- 52 AT TUR O Monte
- 53 AN NAJM A Estrela
- 54 AL CAMAR A Lua
- 55 AR RAHMAN O Clemente
- 56 AL WÁQUI’A O Eventos Inevitável
- 57 AL HADID O Ferro
- 58 AL MUJÁDALA A Discussão
- 59 AL HAXR O Desterro
- 60 AL MUMTAHANA A Examinada
- 61 AS SAF As Fileiras
- 62 AL JUMU’A A Sexta-Feira
- 63 AL MUNÁFICUN Os Hipócritas
- 64 AT TAGHÁBUN As Defraudações Recíprocas
- 65 AT TALAC O Divórcio
- 66 AT TAHRIM As Proibições
- 67 AL MULK A Soberania
- 68 AL CALAM O Cálamo
- 69 AL HÁCCA A Realidade
- 70 AL MA’ARIJ As Vias de Ascensão
- 71 NUH Noé
- 72 AL JIN Os Gênios
- 73 AL MUZZAMMIL O Acobertado
- 74 AL MUDÁSCIR O Emantado
- 75 AL QUIÁMA A Ressurreição
- 76 AL INSAN O Homem
- 77 AL MURSALAT Os Enviados
- 78 AN NABA A Notícia
- 79 AN NÁZI’AT Os Arrebatadores
- 80 ÁBAÇA O Austero
- 81 AT TAQÜIR O Enrolamento
- 82 AL INFITAR O Fendimento
- 83 AL MUTAFFIFIN Os Fraudadores
- 84 AL INXICAC A Fenda
- 85 AL BURUJ As Constelações
- 86 AL TÁRIC O Visitante Noturno
- 87 AL A’LA O Altíssimo
- 88 AL GHÁXIYA O Evento Assolador
- 89 AL FAJR A Aurora
- 90 AL BALAD A Metrópole
- 91 AX XAMS O Sol
- 92 AL LAIL A Noite
- 93 ADH DHUHÁ As Horas da Manhã
- 94 AX XARH O Conforto
- 95 AT TIN O Figo
- 96 AL ‘ALAC O Coágulo
- 97 AL CADR O Decreto
- 98 AL BAYINAT A Evidência
- 99 AZ ZALZALA O Terremoto
- 100 AL ‘ADYAT Os Corcéis
- 101 AL CÁRI’A A Calamidade
- 102 AT TACÁÇUR A Cobiça
- 103 AL ‘ASR A Era
- 104 AL HÚMAZA O Difamador
- 105 AL FIL O Elefante
- 106 CORAIX Os Coraixitas
- 107 AL MÁ’UN Os Obséquios
- 108 AL CAUÇAR A Abundância
- 109 AL CÁFIRUN Os Incrédulos
- 110 AN NASR O Socorro
- 111 AL MASSAD O Esparto
- 112 AL IKHLÁSS A Unicidade
- 113 AL FALAC A Alvorada
- 114 AN NÁS Os Humanos
-
▼
January
(114)
No comments:
Post a Comment