Saturday, January 24, 2009

114 AN NÁS Os Humanos

Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso.



(1) Dize: Amparo-me no Senhor dos humanos,
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ 

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ ﴿١﴾
(2) O Rei dos humanos,
مَلِكِ ٱلنَّاسِ ﴿٢﴾
(3) O Deus dos humanos,
إِلَٰهِ ٱلنَّاسِ ﴿٣﴾
(4) Contra o mal do sussurro do malfeitor,
مِن شَرِّ ٱلْوَسْوَاسِ ٱلْخَنَّاسِ ﴿٤﴾
(5) Que sussurra aos corações dos humanos,
ٱلَّذِى يُوَسْوِسُ فِى صُدُورِ ٱلنَّاسِ ﴿٥﴾
(6) Entre gênios e humanos!
مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ ﴿٦﴾

113 AL FALAC A Alvorada


Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso.



(1) Dize: Amparo-me no Senhor da Alvorada;
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ 

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلْفَلَقِ ﴿١﴾
(2) Do mal de quem por Ele foi criado.
مِن شَرِّ مَا خَلَقَ ﴿٢﴾
(3) Do mal da tenebrosa noite, quando se estende.
وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ ﴿٣﴾
(4) Do mal dos que praticam ciências ocultas.
وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّٰثَٰتِ فِى ٱلْعُقَدِ ﴿٤﴾
(5) Do mal do invejoso, quando inveja!
وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ ﴿٥﴾

112 AL IKHLÁSS A Unicidade

Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso.



(1) Dize: Ele é Deus, o Único!
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ 

قُلْ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ ﴿١﴾
(2) Deus! O Absoluto!
ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ ﴿٢﴾
(3) Jamais gerou ou foi gerado!
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ ﴿٣﴾
(4) E ninguém é comparável a Ele!
وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدٌۢ ﴿٤﴾

111 AL MASSAD O Esparto

Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso.



(1) Que pereça o poder de Abu Láhab e que ele pereça também!
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ 

تَبَّتْ يَدَآ أَبِى لَهَبٍۢ وَتَبَّ ﴿١﴾
(2) De nada lhe valerão os seus bens, nem tudo quanto lucrou.
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ ﴿٢﴾
(3) Entrará no fogo flamígero,
سَيَصْلَىٰ نَارًۭا ذَاتَ لَهَبٍۢ ﴿٣﴾
(4) Bem como a sua mulher, a portadora de lenha,
وَٱمْرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلْحَطَبِ ﴿٤﴾
(5) Que levará ao pescoço uma corda de esparto.
فِى جِيدِهَا حَبْلٌۭ مِّن مَّسَدٍۭ ﴿٥﴾

110 AN NASR O Socorro

Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso.



(1) Quando te chegar o socorro de Deus e o triunfo,
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ 

إِذَا جَآءَ نَصْرُ ٱللَّهِ وَٱلْفَتْحُ ﴿١﴾
(2) E vires entrar a gente, em massa, na religião de Deus,
وَرَأَيْتَ ٱلنَّاسَ يَدْخُلُونَ فِى دِينِ ٱللَّهِ أَفْوَاجًۭا ﴿٢﴾
(3) Celebra, então, os louvores do teu Senhor, e implora o Seu perdão, porque Ele é Remissório.
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَٱسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ تَوَّابًۢا ﴿٣﴾

109 AL CÁFIRUN Os Incrédulos

Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso.



(1) Dize: Ó incrédulos,
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ 

قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْكَٰفِرُونَ ﴿١﴾
(2) Não adoro o que adorais,
لَآ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ ﴿٢﴾
(3) Nem vós adorais o que adoro.
وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ ﴿٣﴾
(4) E jamais adorarei o que adorais,
وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٌۭ مَّا عَبَدتُّمْ ﴿٤﴾
(5) Nem vós adorareis o que adoro.
وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ ﴿٥﴾
(6) Vós tendes a vossa religião e eu tenho a minha.
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِىَ دِينِ ﴿٦﴾

108 AL CAUÇAR A Abundância

Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso.



(1) Em verdade, agraciamos-te com a abundância.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ 

إِنَّآ أَعْطَيْنَٰكَ ٱلْكَوْثَرَ ﴿١﴾
(2) Reza, pois, ao teu Senhor, e faze sacrifício.
فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنْحَرْ ﴿٢﴾
(3) Em verdade, quem te insultar não terá posteridade.
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلْأَبْتَرُ

107 AL MÁ’UN Os Obséquios

Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso.



(1) Tens reparado em quem nega a religião?
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ 

أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ ﴿١﴾
(2) É quem repele o órfão,
فَذَٰلِكَ ٱلَّذِى يَدُعُّ ٱلْيَتِيمَ ﴿٢﴾
(3) E não estimula (os demais) à alimentação dos necessitados.
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ ﴿٣﴾
(4) Ai, pois, dos praticantes das orações,
فَوَيْلٌۭ لِّلْمُصَلِّينَ ﴿٤﴾
(5) Que são negligentes em suas orações,
ٱلَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ ﴿٥﴾
(6) Que as fazem por ostentação,
ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ ﴿٦﴾
(7) Negando-se, contudo, a prestar obséquios!
وَيَمْنَعُونَ ٱلْمَاعُونَ ﴿٧﴾

106 CORAIX Os Coraixitas

Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso.



(1) Pelo convênio dos coraixitas,
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ 

لِإِيلَٰفِ قُرَيْشٍ ﴿١﴾
(2) O convênio das viagens de inverno e de verão!
إِۦلَٰفِهِمْ رِحْلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيْفِ ﴿٢﴾
(3) Que adorem o Senhor desta Casa,
فَلْيَعْبُدُوا۟ رَبَّ هَٰذَا ٱلْبَيْتِ ﴿٣﴾
(4) Que os provê contra a fome e os salvaguarda do temor!
ٱلَّذِىٓ أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍۢ وَءَامَنَهُم مِّنْ خَوْفٍۭ ﴿٤﴾

105 AL FIL O Elefante

Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso.



(1) Não reparaste no que o teu Senhor fez, com os possuidores dos elefantes?
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ 

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَٰبِ ٱلْفِيلِ ﴿١﴾
(2) Acaso, não desbaratou Ele as suas conspirações,
أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِى تَضْلِيلٍۢ ﴿٢﴾
(3) Enviando contra eles um bando de criaturas aladas,
وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ ﴿٣﴾
(4) Que lhes arrojaram pedras de argila endurecida
تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍۢ مِّن سِجِّيلٍۢ ﴿٤﴾
(5) E os deixou como plantações devastadas (pelo gado)?
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍۢ مَّأْكُولٍۭ ﴿٥﴾

104 AL HÚMAZA O Difamador

Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso.



(1) Ai de todo o difamador, caluniador
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ 

وَيْلٌۭ لِّكُلِّ هُمَزَةٍۢ لُّمَزَةٍ ﴿١﴾
(2) Que acumula riquezas e as entesoura,
ٱلَّذِى جَمَعَ مَالًۭا وَعَدَّدَهُۥ ﴿٢﴾
(3) Pensando que as suas riquezas o imortalizarão!
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخْلَدَهُۥ ﴿٣﴾
(4) Qual! Sem dúvida que ele será precipitado naquilo que consome.
كَلَّا ۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلْحُطَمَةِ ﴿٤﴾
(5) E o que te fará entender o que é aquilo que consome?
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحُطَمَةُ ﴿٥﴾
(6) É o fogo de Deus, aceso,
نَارُ ٱللَّهِ ٱلْمُوقَدَةُ ﴿٦﴾
(7) Que abrasará os corações.
ٱلَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى ٱلْأَفْـِٔدَةِ ﴿٧﴾
(8) Em verdade, isso será desfechado sobre eles.
إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌۭ ﴿٨﴾
(9) Em colunas estendidas!
فِى عَمَدٍۢ مُّمَدَّدَةٍۭ ﴿٩﴾

103 AL ‘ASR A Era

Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso.



(1) Pela era,
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ 

وَٱلْعَصْرِ ﴿١﴾
(2) Que o homem está na perdição,
إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَفِى خُسْرٍ ﴿٢﴾
(3) Salvo os fiéis, que praticam o bem, aconselham-se na verdade e recomendam-se, uns aos outros, a paciência e a perseverança!
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْحَقِّ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ ﴿٣﴾

102 AT TACÁÇUR A Cobiça

Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso.



(1) A cobiça vos entreterá,
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ 

أَلْهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ ﴿١﴾
(2) Até que desçais aos sepulcros.
حَتَّىٰ زُرْتُمُ ٱلْمَقَابِرَ ﴿٢﴾
(3) Qual! Logo o sabereis!
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ ﴿٣﴾
(4) Novamente, qual! Logo o sabereis!
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ ﴿٤﴾
(5) Qual! Se soubésseis da ciência certa!
كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ ٱلْيَقِينِ ﴿٥﴾
(6) Verdadeiramente, então, havíeis de ver a fogueira do inferno!
لَتَرَوُنَّ ٱلْجَحِيمَ ﴿٦﴾
(7) Logo a vereis claramente.
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ ٱلْيَقِينِ ﴿٧﴾
(8) Então, sereis interrogados, nesse dia, a respeito dos prazeres (mundanos).
ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ ﴿٨﴾

101 AL CÁRI’A A Calamidade

Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso.



(1) A calamidade!
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ 

ٱلْقَارِعَةُ ﴿١﴾
(2) Que é a calamidade?
مَا ٱلْقَارِعَةُ ﴿٢﴾
(3) E o que te fará entender o que é a calamidade?
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْقَارِعَةُ ﴿٣﴾
(4) (Acontecerá) no dia em que os homens estiverem como mariposas dispersas,
يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ ﴿٤﴾
(5) E as montanhas como lã cardada!
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٱلْمَنفُوشِ ﴿٥﴾
(6) Porém, quanto àqueles cujas ações pesarem na balança,
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ ﴿٦﴾
(7) Desfrutará de uma vida prazenteira.
فَهُوَ فِى عِيشَةٍۢ رَّاضِيَةٍۢ ﴿٧﴾
(8) Em troca, aquele cujas ações forem leves na balança,
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ ﴿٨﴾
(9) Terá como lar um (profundo) precipício.
فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٌۭ ﴿٩﴾
(10) E o que é que te fará entender isso?
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا هِيَهْ ﴿۰١﴾
(11) É o fogo ardente!
نَارٌ حَامِيَةٌۢ ﴿١١﴾

100 AL ‘ADYAT Os Corcéis

Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso.



(1) Pelos corcéis resfolegantes,
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ 

وَٱلْعَٰدِيَٰتِ ضَبْحًۭا ﴿١﴾
(2) Que lanças chispas de fogo,
فَٱلْمُورِيَٰتِ قَدْحًۭا ﴿٢﴾
(3) Que atacam ao amanhecer,
فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًۭا ﴿٣﴾
(4) E que levantam nuvens de poeira,
فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًۭا ﴿٤﴾
(5) E que irrompem, nas colunas adversárias,
فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا ﴿٥﴾
(6) Que o homem é ingrato para com o seu Senhor.
إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌۭ ﴿٦﴾
(7) - Ele mesmo é testemunha disso! -
وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌۭ ﴿٧﴾
(8) E que é violento quanto ao amor aos bens terrenos.
وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ ﴿٨﴾
(9) Ignoram eles, acaso, que quando os que estão nos sepulcros forem ressuscitados,
۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ ﴿٩﴾
(10) E for revelado tudo quanto encerram os corações (humanos),
وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ ﴿۰١﴾
(11) Nesse dia, o seu Senhor estará inteirado deles?
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّخَبِيرٌۢ ﴿١١﴾

99 AZ ZALZALA O Terremoto

Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso.



(1) Quando a terra executar o seu tremor predestinado,
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ 

إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا ﴿١﴾
(2) E descarregar os seus fardos,
وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا ﴿٢﴾
(3) O homem dirá: Que ocorre com ela?
وَقَالَ ٱلْإِنسَٰنُ مَا لَهَا ﴿٣﴾
(4) Nesse dia, ela declarará as suas notícias,
يَوْمَئِذٍۢ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا ﴿٤﴾
(5) Porque o teu Senhor lhas terá revelado.
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا ﴿٥﴾
(6) Nesse dia, os homens comparecerão, em massa, para verem as suas obras.
يَوْمَئِذٍۢ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًۭا لِّيُرَوْا۟ أَعْمَٰلَهُمْ ﴿٦﴾
(7) Quem tiver feito o bem, quer seja do peso de um átomo, vê-lo-á.
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًۭا يَرَهُۥ ﴿٧﴾
(8) Quem tiver feito o mal, quer seja do peso de um átomo, vê-lo-á.
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍۢ شَرًّۭا يَرَهُۥ ﴿٨﴾

98 AL BAYINAT A Evidência

Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso.



(1) Os incrédulos, entre os adeptos do Livro, bem como os idólatras, não desistiriam da sua religião, a não ser quando lhes chegasse a Evidência:
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ 

لَمْ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ ﴿١﴾
(2) Um Mensageiro de Deus, que lhes recitasse páginas purificadas,
رَسُولٌۭ مِّنَ ٱللَّهِ يَتْلُوا۟ صُحُفًۭا مُّطَهَّرَةًۭ ﴿٢﴾
(3) Que contivessem escrituras corretas.
فِيهَا كُتُبٌۭ قَيِّمَةٌۭ ﴿٣﴾
(4) Os adeptos do Livro não se dividiram, senão depois de lhes ter chegado a Evidência,
وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ ﴿٤﴾
(5) E lhes foi ordenado que adorassem sinceramente a Deus, fossem monoteístas, observassem a oração e pagassem o zakat; esta é a verdadeira religião.
وَمَآ أُمِرُوٓا۟ إِلَّا لِيَعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلْقَيِّمَةِ ﴿٥﴾
(6) Em verdade, os incrédulos, entre os adeptos do Livro, bem como os idólatras, entrarão no fogo infernal, onde permanecerão eternamente. Estas são as piores das criaturas!
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ فِى نَارِ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمْ شَرُّ ٱلْبَرِيَّةِ ﴿٦﴾
(7) Por outra, os fiéis, que praticam o bem, são as melhores criaturas,
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمْ خَيْرُ ٱلْبَرِيَّةِ ﴿٧﴾
(8) Cuja recompensa está em seu Senhor: Jardins do Éden, abaixo dos quais correm os rios, onde morarão eternamente. Deus se comprazerá com eles e eles se comprazerão n'Ele. Isto acontecerá com quem teme o seu Senhor.
جَزَآؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّٰتُ عَدْنٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًۭا ۖ رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِىَ رَبَّهُۥ

Relógios

New York Time Houston Time Pakistan Time Singapore Time

Your Time Australia Time,
Sydney
UK Time,
London
Saudi Arabia Time,
Makkah

Blog Archive