Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso. (1) Alguém inquiriu sobre um castigo iminente, | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍۢ وَاقِعٍۢ ﴿١﴾ |
(2) Indefensável para os incrédulos, | لِّلْكَٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌۭ ﴿٢﴾ |
(3) Que viria de Deus, o Possuidor das vias de ascensão. | مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ ﴿٣﴾ |
(4) Até Ele ascenderão os anjos com o Espírito (o anjo Gabriel) em um dia, cuja duração será de cinqüenta mil anos. | تَعْرُجُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍۢ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍۢ ﴿٤﴾ |
(5) Persevera, pois (ó Mensageiro), dignamente! | فَٱصْبِرْ صَبْرًۭا جَمِيلًا ﴿٥﴾ |
(6) Em verdade, eles o vêem muito remoto, | إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًۭا ﴿٦﴾ |
(7) Ao passo que Nós o vemos iminente: | وَنَرَىٰهُ قَرِيبًۭا ﴿٧﴾ |
(8) Nesse dia, o céu estará como metal fundido, | يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ ﴿٨﴾ |
(9) E as montanhas, desintegradas, tal qual (flocos de) lã (tingida). | وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ﴿٩﴾ |
(10) E nenhum amigo íntimo perguntará pelo seu amigo, | وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًۭا ﴿۰١﴾ |
(11) Ainda que sejam colocados um perante o outro. Nesse dia, o pecador quererá redimir-se do castigo, com o sacrifício dos seus filhos, | يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ ﴿١١﴾ |
(12) Da sua esposa, do seu irmão, | وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ ﴿٢١﴾ |
(13) Dos seus parentes, que o amparavam, | وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ ﴿٣١﴾ |
(14) E de tudo quanto existe na terra, como se isso, então, pudesse libertá-lo (do castigo). | وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا ثُمَّ يُنجِيهِ ﴿٤١﴾ |
(15) Qual! (Este) é o fogo infernal, | كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ ﴿٥١﴾ |
(16) Dilacerador dos membros, | نَزَّاعَةًۭ لِّلشَّوَىٰ ﴿٦١﴾ |
(17) Que atrai o renegado desdenhoso, | تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ ﴿٧١﴾ |
(18) Que acumula e guarda! | وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ ﴿٨١﴾ |
(19) Em verdade, o homem foi criado impaciente; | ۞ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا ﴿٩١﴾ |
(20) Quando o mal o açoita, impacienta-se; | إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًۭا ﴿۰٢﴾ |
(21) Mas, quando o bem o acaricia, torna-se tacanho; | وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا ﴿١٢﴾ |
(22) Salvo os que oram, | إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ ﴿٢٢﴾ |
(23) Que são constantes em suas orações, | ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ ﴿٣٢﴾ |
(24) E em cujos bens há uma parcela intrínseca, | وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ مَّعْلُومٌۭ ﴿٤٢﴾ |
(25) Para o mendigo e o desafortunado, | لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ ﴿٥٢﴾ |
(26) São aqueles que crêem no Dia do Juízo, | وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿٦٢﴾ |
(27) E são reverente, por temor ao castigo do seu Senhor, | وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ ﴿٧٢﴾ |
(28) Porque sabem que o castigo do seu Senhor é iniludível. | إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍۢ ﴿٨٢﴾ |
(29) São aqueles que observam a castidade, | وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ ﴿٩٢﴾ |
(30) Exceto para com as esposas, ou (as cativas), que as suas destras possuem- nisso não serão reprovados. | إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ﴿۰٣﴾ |
(31) Mas aqueles que se excederam nisso, serão os transgressores. | فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ ﴿١٣﴾ |
(32) Os que respeitam as suas obrigações e convênios, | وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ ﴿٢٣﴾ |
(33) Que são sinceros em seus testemunhos, | وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ ﴿٣٣﴾ |
(34) E os que observam as suas orações, | وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ﴿٤٣﴾ |
(35) Estes serão honrados em jardins. | أُو۟لَٰٓئِكَ فِى جَنَّٰتٍۢ مُّكْرَمُونَ ﴿٥٣﴾ |
(36) Assim, pois, que ocorre com os incrédulos que te rodeiam, empertigados, | فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ﴿٦٣﴾ |
(37) Em grupos, pela direita e pela esquerda? | عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ ﴿٧٣﴾ |
(38) Acaso ambiciona, cada um deles, ser introduzido no Jardim do Prazer? | أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍۢ ﴿٨٣﴾ |
(39) Qual! Em verdade, Nós os criamos do que já sabem ! | كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ ﴿٩٣﴾ |
(40) Juro, pois, pelo Senhor dos Orientes e dos Ocidentes que somos Poderoso, | فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَٰرِقِ وَٱلْمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ ﴿۰٤﴾ |
(41) Para suplantá-los por outros melhores do que eles, porque somos Invencível! | عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًۭا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿١٤﴾ |
(42) Deixai-los, pois, que se entretenham, e brinquem, até que topem com o seu dia, o qual lhes foi prometido! | فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ ﴿٢٤﴾ |
(43) Dia em que sairão apressados dos seus sepulcros, como se corressem para uma meta. | يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًۭا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍۢ يُوفِضُونَ﴿٣٤﴾ |
(44) Seus olhares serão de humilhação, cobertos de ignomínia. Assim será o dia que lhes foi prometido. | خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ ﴿٤٤﴾ |
About Me
Saturday, January 24, 2009
70 AL MA’ARIJ As Vias de Ascensão
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Relógios
New York Time | Houston Time | Pakistan Time | Singapore Time |
Your Time | Australia Time, Sydney |
UK Time, London |
Saudi Arabia Time, Makkah |
Blog Archive
-
▼
2009
(114)
-
▼
January
(114)
- 15 AL HIJR
- 16 AN NAHL As Abelhas
- 17 AL ISRÁ A Viagem Noturna
- 18 AL CAHF A Caverna
- 19 MÁRIAM Maria
- 20 TAHA
- 21 AL ANBIYÁ Os Profetas
- 22 AL HAJJ A Peregrinação
- 23 AL MUMINUN Os Fiéis
- 24 AN NUR A Luz
- 25 AL FURCAN O Discernimento
- 26 ACH CHU’ARÁ Os Poetas
- 27 AN NAML As Formigas
- 28 AL CASSAS As Narrativas
- 29 AL ‘ANKABUT A Aranha
- 30 AR RUM Os Bizantinos
- 31 LUCMAN
- 32 AS SAJDA A Prostação
- 33 AL AHZÁB Os Partidos
- 34 SABÁ
- 35 FÁTER O Criador
- 36 Yá Sin
- 37 AS SÁFAT Os Enfileirados
- 38 SAD
- 39 AZ ZÚMAR Os Grupos
- 40 GHÁFER O Remissório
- 41 FÚSSILAT Os Detalhados
- 42 AX XURA A Consulta
- 43 AZ ZÚKHRUF Os Ornamentos
- 44 AD DUKHAN A Fumaça
- 45 AL JÁSSIYA O Genuflexo
- 46 AL AHCAF As Dunas
- 47 MOHAMMAD
- 48 AL FATH O Triunfo
- 49 AL HUJJURAT Os Aposentos
- 50 CAF
- 51 AZ ZÁRIAT Os Ventos Disseminadores
- 52 AT TUR O Monte
- 53 AN NAJM A Estrela
- 54 AL CAMAR A Lua
- 55 AR RAHMAN O Clemente
- 56 AL WÁQUI’A O Eventos Inevitável
- 57 AL HADID O Ferro
- 58 AL MUJÁDALA A Discussão
- 59 AL HAXR O Desterro
- 60 AL MUMTAHANA A Examinada
- 61 AS SAF As Fileiras
- 62 AL JUMU’A A Sexta-Feira
- 63 AL MUNÁFICUN Os Hipócritas
- 64 AT TAGHÁBUN As Defraudações Recíprocas
- 65 AT TALAC O Divórcio
- 66 AT TAHRIM As Proibições
- 67 AL MULK A Soberania
- 68 AL CALAM O Cálamo
- 69 AL HÁCCA A Realidade
- 70 AL MA’ARIJ As Vias de Ascensão
- 71 NUH Noé
- 72 AL JIN Os Gênios
- 73 AL MUZZAMMIL O Acobertado
- 74 AL MUDÁSCIR O Emantado
- 75 AL QUIÁMA A Ressurreição
- 76 AL INSAN O Homem
- 77 AL MURSALAT Os Enviados
- 78 AN NABA A Notícia
- 79 AN NÁZI’AT Os Arrebatadores
- 80 ÁBAÇA O Austero
- 81 AT TAQÜIR O Enrolamento
- 82 AL INFITAR O Fendimento
- 83 AL MUTAFFIFIN Os Fraudadores
- 84 AL INXICAC A Fenda
- 85 AL BURUJ As Constelações
- 86 AL TÁRIC O Visitante Noturno
- 87 AL A’LA O Altíssimo
- 88 AL GHÁXIYA O Evento Assolador
- 89 AL FAJR A Aurora
- 90 AL BALAD A Metrópole
- 91 AX XAMS O Sol
- 92 AL LAIL A Noite
- 93 ADH DHUHÁ As Horas da Manhã
- 94 AX XARH O Conforto
- 95 AT TIN O Figo
- 96 AL ‘ALAC O Coágulo
- 97 AL CADR O Decreto
- 98 AL BAYINAT A Evidência
- 99 AZ ZALZALA O Terremoto
- 100 AL ‘ADYAT Os Corcéis
- 101 AL CÁRI’A A Calamidade
- 102 AT TACÁÇUR A Cobiça
- 103 AL ‘ASR A Era
- 104 AL HÚMAZA O Difamador
- 105 AL FIL O Elefante
- 106 CORAIX Os Coraixitas
- 107 AL MÁ’UN Os Obséquios
- 108 AL CAUÇAR A Abundância
- 109 AL CÁFIRUN Os Incrédulos
- 110 AN NASR O Socorro
- 111 AL MASSAD O Esparto
- 112 AL IKHLÁSS A Unicidade
- 113 AL FALAC A Alvorada
- 114 AN NÁS Os Humanos
-
▼
January
(114)
No comments:
Post a Comment