Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso. (1) Ha, Mim. | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ حمٓ ﴿١﴾ |
(2) Pelo Livro lúcido. | وَٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ ﴿٢﴾ |
(3) Nós o revelamos durante uma noite bendita, pois somos Admoestador, | إِنَّآ أَنزَلْنَٰهُ فِى لَيْلَةٍۢ مُّبَٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ ﴿٣﴾ |
(4) Na qual se decreta todo o assunto prudente. | فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ ﴿٤﴾ |
(5) Por ordem Nossa, porque enviamos (a revelação). | أَمْرًۭا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ ﴿٥﴾ |
(6) Como misericórdia do teu Senhor, sabe que Ele é o Oniouvinte, o Sapientíssimo. | رَحْمَةًۭ مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ ﴿٦﴾ |
(7) Senhor dos céus e da terra e de tudo quanto existe entre ambos, se estais persuadidos. | رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ ﴿٧﴾ |
(8) Não há mais divindade além d'Ele! Dá a vida e a morte, é o vosso Senhor e o de vossos antepassados. | لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿٨﴾ |
(9) Porém, estão na dúvida, absortos. | بَلْ هُمْ فِى شَكٍّۢ يَلْعَبُونَ ﴿٩﴾ |
(10) Aguarda, pois, o dia em que do céu descerá uma fumaça visível. | فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍۢ مُّبِينٍۢ ﴿۰١﴾ |
(11) Que envolverá o povo: Será um doloroso castigo! | يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌۭ ﴿١١﴾ |
(12) (Então dirão): Ó Senhor nosso, livra-nos do castigo, porque somos fiéis! | رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ ﴿٢١﴾ |
(13) Como se não se recordassem de quando lhes chegou um elucidativo Mensageiro, | أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌۭ مُّبِينٌۭ ﴿٣١﴾ |
(14) E o rechaçaram, dizendo: Ele foi ensinado (por outros), e é um energúmeno. | ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌۭ مَّجْنُونٌ ﴿٤١﴾ |
(15) Em verdade, ainda que vos atenuássemos transitoriamente o castigo, seguramente reincidiríeis. | إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ ﴿٥١﴾ |
(16) Recorda-lhes o dia em que desfecharemos o golpe decisivo; então, os puniremos. | يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ ﴿٦١﴾ |
(17) Antes deles, provamos o povo do Faraó, ao ser-lhes apresentado um honorável mensageiro. | ۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌۭ كَرِيمٌ ﴿٧١﴾ |
(18) (Que lhes disse): Entregai-me os servos de Deus, porque sou um fidedigno mensageiro, para vós. | أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ ﴿٨١﴾ |
(19) E não vos rebeleis contra Deus, porque vos trago uma autoridade evidente. | وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍۢ ﴿٩١﴾ |
(20) E me amparo em meu Senhor e vosso, se quereis apedrejar-me. | وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ ﴿۰٢﴾ |
(21) E se não credes em mim, afastei-vos, então, de mim. | وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ ﴿١٢﴾ |
(22) (Moisés) exclamou, então, para o seu Senhor: Este é um povo pecador! | فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌۭ مُّجْرِمُونَ ﴿٢٢﴾ |
(23) (Ordenou, então, o Senhor): Marcha, pois, com os Meus servos, durante a noite, porque sereis perseguidos. | فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ﴿٣٢﴾ |
(24) E deixa o mar como um sulco, para que o exército dos incrédulos nele se afogue! | وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌۭ مُّغْرَقُونَ ﴿٤٢﴾ |
(25) Quantos jardins e mananciais abandonaram; | كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ ﴿٥٢﴾ |
(26) Semeaduras e suntuosas residências. | وَزُرُوعٍۢ وَمَقَامٍۢ كَرِيمٍۢ ﴿٦٢﴾ |
(27) E riquezas com as quais se regozijavam! | وَنَعْمَةٍۢ كَانُوا۟ فِيهَا فَٰكِهِينَ ﴿٧٢﴾ |
(28) E foi assim que demos aquilo tudo em herança a outro povo! | كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ ﴿٨٢﴾ |
(29) Nem o céu, nem a terra verterão lágrimas por eles, nem tampouco lhes foi dada tolerância. | فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ ﴿٩٢﴾ |
(30) Sem dúvida que livramos os israelitas do castigo afrontoso, | وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ ﴿۰٣﴾ |
(31) Infligido pelo Faraó; em verdade, ele foi um déspota, e se contava entre os transgressores. | مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًۭا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ ﴿١٣﴾ |
(32) E os escolhemos propositadamente, entre os seus contemporâneos. | وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٢٣﴾ |
(33) E os agraciamos com certas sinais que continham uma verdadeira prova. | وَءَاتَيْنَٰهُم مِّنَ ٱلْءَايَٰتِ مَا فِيهِ بَلَٰٓؤٌۭا۟ مُّبِينٌ ﴿٣٣﴾ |
(34) Em verdade, estes (os coraixitas) dizem: | إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ ﴿٤٣﴾ |
(35) Não há mais morte do que a nossa primeira, e jamais seremos ressuscitados! | إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ ﴿٥٣﴾ |
(36) Fazei, então, voltar os nossos pais, se estiverdes certos! | فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ ﴿٦٣﴾ |
(37) Quê! Acaso, são eles preferíveis ao povo de Tubba e seus antepassados? Nós os aniquilamos, por haverem sidopecadores. | أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍۢ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ﴿٧٣﴾ |
(38) E não criamos os céus e a terra e tudo quanto existe entre ambos para Nos distrairmos. | وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَٰعِبِينَ ﴿٨٣﴾ |
(39) Não os criamos senão com prudência; porém, a maioria o ignora. | مَا خَلَقْنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٩٣﴾ |
(40) Sabei que o dia fixado para todos será o dia da Discriminação, | إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿۰٤﴾ |
(41) Dia esse em que nenhum protetor poderá advogar, em nada, por outro, nem serão socorridos (os incrédulos). | يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًۭى شَيْـًۭٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ﴿١٤﴾ |
(42) Salvo aquele de quem Deus se apiedar, porque Ele é o Poderoso, o Misericordiosíssimo. | إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ﴿٢٤﴾ |
(43) Sabei que a árvore de zacum | إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ ﴿٣٤﴾ |
(44) Será o alimento do pecador. | طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ ﴿٤٤﴾ |
(45) Com metal fundido que lhe ferverá nas entranhas. | كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ ﴿٥٤﴾ |
(46) Como a borbulhante água fervente. | كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ ﴿٦٤﴾ |
(47) (E será dito aos guardiãos): Agarrai o pecador e arrastai-o até ao centro da fogueira! | خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ ﴿٧٤﴾ |
(48) Então, atormentai-o, derramado sobre a sua cabeça água fervente. | ثُمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ ﴿٨٤﴾ |
(49) Prova o sofrimento, já que tu és o poderoso, o honorável! | ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ ﴿٩٤﴾ |
(50) Certamente, há aqui aquilo de que vós duvidáveis. | إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ ﴿۰٥﴾ |
(51) Todavia, os tementes estarão em lugar seguro, | إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍۢ ﴿١٥﴾ |
(52) Entre jardins e mananciais. | فِى جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ ﴿٢٥﴾ |
(53) Vestir-se-ão de tafetá e brocado, recostados frente a frente. | يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍۢ وَإِسْتَبْرَقٍۢ مُّتَقَٰبِلِينَ ﴿٣٥﴾ |
(54) Assim será! E os casaremos com huris de maravilhosos olhos. | كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَٰهُم بِحُورٍ عِينٍۢ ﴿٤٥﴾ |
(55) Aí pedirão toda a espécie de frutos, em segurança. | يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ ﴿٥٥﴾ |
(56) Lá não experimentarão a morte, além da primeira, e Ele os preservará do tormento da fogueira, | لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ ﴿٦٥﴾ |
(57) Como uma graça do teu Senhor. Tal é o magnífico benefício! | فَضْلًۭا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ ﴿٧٥﴾ |
(58) Em verdade, temos-te facilitado (o Alcorão) em tua língua, para que meditem. | فَإِنَّمَا يَسَّرْنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ﴿٨٥﴾ |
(59) Aguarda, pois, porque eles também aguardarão, igualmente. | فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ ﴿٩٥﴾ |
About Me
Friday, January 23, 2009
44 AD DUKHAN A Fumaça
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Relógios
New York Time | Houston Time | Pakistan Time | Singapore Time |
Your Time | Australia Time, Sydney |
UK Time, London |
Saudi Arabia Time, Makkah |
Blog Archive
-
▼
2009
(114)
-
▼
January
(114)
- 15 AL HIJR
- 16 AN NAHL As Abelhas
- 17 AL ISRÁ A Viagem Noturna
- 18 AL CAHF A Caverna
- 19 MÁRIAM Maria
- 20 TAHA
- 21 AL ANBIYÁ Os Profetas
- 22 AL HAJJ A Peregrinação
- 23 AL MUMINUN Os Fiéis
- 24 AN NUR A Luz
- 25 AL FURCAN O Discernimento
- 26 ACH CHU’ARÁ Os Poetas
- 27 AN NAML As Formigas
- 28 AL CASSAS As Narrativas
- 29 AL ‘ANKABUT A Aranha
- 30 AR RUM Os Bizantinos
- 31 LUCMAN
- 32 AS SAJDA A Prostação
- 33 AL AHZÁB Os Partidos
- 34 SABÁ
- 35 FÁTER O Criador
- 36 Yá Sin
- 37 AS SÁFAT Os Enfileirados
- 38 SAD
- 39 AZ ZÚMAR Os Grupos
- 40 GHÁFER O Remissório
- 41 FÚSSILAT Os Detalhados
- 42 AX XURA A Consulta
- 43 AZ ZÚKHRUF Os Ornamentos
- 44 AD DUKHAN A Fumaça
- 45 AL JÁSSIYA O Genuflexo
- 46 AL AHCAF As Dunas
- 47 MOHAMMAD
- 48 AL FATH O Triunfo
- 49 AL HUJJURAT Os Aposentos
- 50 CAF
- 51 AZ ZÁRIAT Os Ventos Disseminadores
- 52 AT TUR O Monte
- 53 AN NAJM A Estrela
- 54 AL CAMAR A Lua
- 55 AR RAHMAN O Clemente
- 56 AL WÁQUI’A O Eventos Inevitável
- 57 AL HADID O Ferro
- 58 AL MUJÁDALA A Discussão
- 59 AL HAXR O Desterro
- 60 AL MUMTAHANA A Examinada
- 61 AS SAF As Fileiras
- 62 AL JUMU’A A Sexta-Feira
- 63 AL MUNÁFICUN Os Hipócritas
- 64 AT TAGHÁBUN As Defraudações Recíprocas
- 65 AT TALAC O Divórcio
- 66 AT TAHRIM As Proibições
- 67 AL MULK A Soberania
- 68 AL CALAM O Cálamo
- 69 AL HÁCCA A Realidade
- 70 AL MA’ARIJ As Vias de Ascensão
- 71 NUH Noé
- 72 AL JIN Os Gênios
- 73 AL MUZZAMMIL O Acobertado
- 74 AL MUDÁSCIR O Emantado
- 75 AL QUIÁMA A Ressurreição
- 76 AL INSAN O Homem
- 77 AL MURSALAT Os Enviados
- 78 AN NABA A Notícia
- 79 AN NÁZI’AT Os Arrebatadores
- 80 ÁBAÇA O Austero
- 81 AT TAQÜIR O Enrolamento
- 82 AL INFITAR O Fendimento
- 83 AL MUTAFFIFIN Os Fraudadores
- 84 AL INXICAC A Fenda
- 85 AL BURUJ As Constelações
- 86 AL TÁRIC O Visitante Noturno
- 87 AL A’LA O Altíssimo
- 88 AL GHÁXIYA O Evento Assolador
- 89 AL FAJR A Aurora
- 90 AL BALAD A Metrópole
- 91 AX XAMS O Sol
- 92 AL LAIL A Noite
- 93 ADH DHUHÁ As Horas da Manhã
- 94 AX XARH O Conforto
- 95 AT TIN O Figo
- 96 AL ‘ALAC O Coágulo
- 97 AL CADR O Decreto
- 98 AL BAYINAT A Evidência
- 99 AZ ZALZALA O Terremoto
- 100 AL ‘ADYAT Os Corcéis
- 101 AL CÁRI’A A Calamidade
- 102 AT TACÁÇUR A Cobiça
- 103 AL ‘ASR A Era
- 104 AL HÚMAZA O Difamador
- 105 AL FIL O Elefante
- 106 CORAIX Os Coraixitas
- 107 AL MÁ’UN Os Obséquios
- 108 AL CAUÇAR A Abundância
- 109 AL CÁFIRUN Os Incrédulos
- 110 AN NASR O Socorro
- 111 AL MASSAD O Esparto
- 112 AL IKHLÁSS A Unicidade
- 113 AL FALAC A Alvorada
- 114 AN NÁS Os Humanos
-
▼
January
(114)
No comments:
Post a Comment