Saturday, January 24, 2009

80 ÁBAÇA O Austero

Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso.



(1) Tornou-se austero e voltou as costas,
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ 

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ ﴿١﴾
(2) Quando o cego foi ter com ele.
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ ﴿٢﴾
(3) E quem te assegura que não poderia vir a ser agraciado,
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ ﴿٣﴾
(4) Ou receba (admoestação) e, a lição lhe será proveitosa?
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ ﴿٤﴾
(5) Quanto ao opulento,
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ ﴿٥﴾
(6) Tu o atendes,
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ ﴿٦﴾
(7) Não tens culpa se ele não crescer (em conhecimentos espirituais).
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ﴿٧﴾
(8) Porém, quem a corre a ti,
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ ﴿٨﴾
(9) E é temente,
وَهُوَ يَخْشَىٰ ﴿٩﴾
(10) Tu o negligenciais!
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ ﴿۰١﴾
(11) Qual! Em verdade, (o Alcorão) é uma mensagem de advertência.
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ ﴿١١﴾
(12) Quem quiser, pois, que preste atenção.
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ﴿٢١﴾
(13) (Está registrado) em páginas honoráveis,
فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ ﴿٣١﴾
(14) Exaltadas, purificadas,
مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ ﴿٤١﴾
(15) Por mãos de escribas,
بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ ﴿٥١﴾
(16) Nobres e retos.
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ ﴿٦١﴾
(17) Ai do homem; quão ingrato é!
قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ ﴿٧١﴾
(18) De que Ele o criou?
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ ﴿٨١﴾
(19) De uma gota de esperma; Ele o criou e o modelou (em seguida).
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ ﴿٩١﴾
(20) Então, suavizou-lhe o caminho,
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ ﴿۰٢﴾
(21) Depois o fez morrer e o sepultou;
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ ﴿١٢﴾
(22) E, por fim, quando Lhe aprouver, ressuscitá-lo-á.
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ ﴿٢٢﴾
(23) Qual! O homem ainda não cumpriu o que Ele lhe ordenou.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ ﴿٣٢﴾
(24) Que o homem repare, pois, em seu alimento.
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ ﴿٤٢﴾
(25) Em verdade, derramamos a água em abundância,
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا ﴿٥٢﴾
(26) Depois, abrimos a terra em fendas,
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا ﴿٦٢﴾
(27) E fazemos nascer o grão,
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا ﴿٧٢﴾
(28) A videira e as plantas (nutritivas),
وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا ﴿٨٢﴾
(29) A oliveira e a tamareira,
وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا ﴿٩٢﴾
(30) E jardins frondosos,
وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا ﴿۰٣﴾
(31) E o fruto e a forragem,
وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا ﴿١٣﴾
(32) Para o vosso uso e do vosso gado.
مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ ﴿٢٣﴾
(33) Porém, quando retumbar o toque ensurdecedor,
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ ﴿٣٣﴾
(34) Nesse dia, o homem fugirá do seu irmão,
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ﴿٤٣﴾
(35) Da sua mãe e do seu pai,
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ ﴿٥٣﴾
(36) Da sua esposa e dos seus filhos.
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ ﴿٦٣﴾
(37) Nesse dia, a cada qual bastará a preocupação consigo mesmo.
لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ ﴿٧٣﴾
(38) Nesse dia, haverá rostos resplandecentes,
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ ﴿٨٣﴾
(39) Risonhos, regozijadores.
ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ ﴿٩٣﴾
(40) E também haverá, nesse dia, rostos cobertos de pó,
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ ﴿۰٤﴾
(41) Cobertos de lugubridade.
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ﴿١٤﴾
(42) Estes serão os rostos dos incrédulos, dos depravados.
أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ ﴿٢٤﴾

No comments:

Relógios

New York Time Houston Time Pakistan Time Singapore Time

Your Time Australia Time,
Sydney
UK Time,
London
Saudi Arabia Time,
Makkah

Blog Archive