Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso. (1) Pelos que arrebatam violentamente | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا ﴿١﴾ |
(2) Pelos que extraem veementemente; | وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًۭا ﴿٢﴾ |
(3) Pelos que gravitam serenamente; | وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًۭا ﴿٣﴾ |
(4) Pelos que procuram sobrepujar repentinamente, | فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًۭا ﴿٤﴾ |
(5) Arranjadores (para a execução) das ordens (do seu Senhor)! | فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا ﴿٥﴾ |
(6) No dia em que tudo o que poderá se comover, estará em comoção, | يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ ﴿٦﴾ |
(7) E em que acontecerá, pela segunda vez (a comoção), | تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ ﴿٧﴾ |
(8) Nesse dia, os corações baterão agitados, | قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ ﴿٨﴾ |
(9) Enquanto os olhares estarão humildes. | أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌۭ ﴿٩﴾ |
(10) Dirão: Quê! Porventura voltaremos ao nosso estado primitivo, | يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ ﴿۰١﴾ |
(11) Mesmo que também sejamos ossos deteriorados? | أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا نَّخِرَةًۭ ﴿١١﴾ |
(12) Dirão (mais): Tal será, então, um retorno de perdas! | قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ ﴿٢١﴾ |
(13) Porém, certamente, será um só grito, | فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ ﴿٣١﴾ |
(14) E, ei-los plenamente acordados. | فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ ﴿٤١﴾ |
(15) Conheces (ó Mensageiro) a história de Moisés? | هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ ﴿٥١﴾ |
(16) Seu Senhor o chamou, no vale sagrado de Tôwa, | إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى ﴿٦١﴾ |
(17) (E lhe disse): Vai ao Faraó, porque ele transgrediu, | ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ ﴿٧١﴾ |
(18) e dize-lhe: Desejas purificar-te, | فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ ﴿٨١﴾ |
(19) e encaminhar-te até o teu Senhor, para O temeres? | وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ ﴿٩١﴾ |
(20) E Moisés lhe mostrou o grande sinal, | فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ ﴿۰٢﴾ |
(21) Porém (o Faraó) desmentiu (aquilo) e se rebelou; | فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ﴿١٢﴾ |
(22) Então, rechaçou-o, contendendo tenazmente. | ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ ﴿٢٢﴾ |
(23) Em seguida, congregou (a gente) e discursou, | فَحَشَرَ فَنَادَىٰ ﴿٣٢﴾ |
(24) Proclamando: Sou o vosso senhor supremo! | فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ ﴿٤٢﴾ |
(25) Porém, Deus lhe infligiu o castigo e (fez dele) um exemplo para o outro mundo e para o presente. | فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ ﴿٥٢﴾ |
(26) Certamente, nisto há um exemplo para o temente. | إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ ﴿٦٢﴾ |
(27) Quê! Porventura a vossa criação é mais difícil ou é a do céu, que Ele erigiu? | ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا ﴿٧٢﴾ |
(28) Elevou a sua abóbada e, por conseguinte, a ordenou, | رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا ﴿٨٢﴾ |
(29) Escureceu a noite e, (consequentemente) clareou o dia; | وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا ﴿٩٢﴾ |
(30) E depois disso dilatou a terra, | وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ ﴿۰٣﴾ |
(31) Da qual fez brotar a água e os pastos; | أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا ﴿١٣﴾ |
(32) E fixou, firmemente, as montanhas, | وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا ﴿٢٣﴾ |
(33) Para o proveito vosso e do vosso gado. | مَتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ ﴿٣٣﴾ |
(34) Mas, quando chegar o grande evento, | فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ ﴿٤٣﴾ |
(35) O dia em que o homem se há de recordar de tudo quanto tiver feito, | يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ ﴿٥٣﴾ |
(36) E a fogueira for exposta visivelmente, para quem a quiser ver, | وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ ﴿٦٣﴾ |
(37) Então, o que tiver transgredido, | فَأَمَّا مَن طَغَىٰ ﴿٧٣﴾ |
(38) E preferido a vida terrena, | وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا ﴿٨٣﴾ |
(39) Esse certamente terá a fogueira por morada. | فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ ﴿٩٣﴾ |
(40) Ao contrário, quem tiver temido o comparecimento ante o seu Senhor e se tiver refreado em relação à luxúria, | وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ ﴿۰٤﴾ |
(41) Terá o Paraíso por abrigo. | فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ ﴿١٤﴾ |
(42) Interrogar-te-ão acerca da Hora: Quando aportará? | يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا ﴿٢٤﴾ |
(43) Com quem está tu (envolvido), com tal declaração? | فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ ﴿٣٤﴾ |
(44) Só ao teu Senhor incumbe tal conhecimento. | إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ ﴿٤٤﴾ |
(45) Tu és comente um admoestador, para quem a teme. | إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا ﴿٥٤﴾ |
(46) No dia em que a virem, parecer-lhes-á não terem permanecido no mundo mais do que um entardecer ou um amanhecer da mesma. | كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا |
About Me
Saturday, January 24, 2009
79 AN NÁZI’AT Os Arrebatadores
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Relógios
New York Time | Houston Time | Pakistan Time | Singapore Time |
Your Time | Australia Time, Sydney |
UK Time, London |
Saudi Arabia Time, Makkah |
Blog Archive
-
▼
2009
(114)
-
▼
January
(114)
- 15 AL HIJR
- 16 AN NAHL As Abelhas
- 17 AL ISRÁ A Viagem Noturna
- 18 AL CAHF A Caverna
- 19 MÁRIAM Maria
- 20 TAHA
- 21 AL ANBIYÁ Os Profetas
- 22 AL HAJJ A Peregrinação
- 23 AL MUMINUN Os Fiéis
- 24 AN NUR A Luz
- 25 AL FURCAN O Discernimento
- 26 ACH CHU’ARÁ Os Poetas
- 27 AN NAML As Formigas
- 28 AL CASSAS As Narrativas
- 29 AL ‘ANKABUT A Aranha
- 30 AR RUM Os Bizantinos
- 31 LUCMAN
- 32 AS SAJDA A Prostação
- 33 AL AHZÁB Os Partidos
- 34 SABÁ
- 35 FÁTER O Criador
- 36 Yá Sin
- 37 AS SÁFAT Os Enfileirados
- 38 SAD
- 39 AZ ZÚMAR Os Grupos
- 40 GHÁFER O Remissório
- 41 FÚSSILAT Os Detalhados
- 42 AX XURA A Consulta
- 43 AZ ZÚKHRUF Os Ornamentos
- 44 AD DUKHAN A Fumaça
- 45 AL JÁSSIYA O Genuflexo
- 46 AL AHCAF As Dunas
- 47 MOHAMMAD
- 48 AL FATH O Triunfo
- 49 AL HUJJURAT Os Aposentos
- 50 CAF
- 51 AZ ZÁRIAT Os Ventos Disseminadores
- 52 AT TUR O Monte
- 53 AN NAJM A Estrela
- 54 AL CAMAR A Lua
- 55 AR RAHMAN O Clemente
- 56 AL WÁQUI’A O Eventos Inevitável
- 57 AL HADID O Ferro
- 58 AL MUJÁDALA A Discussão
- 59 AL HAXR O Desterro
- 60 AL MUMTAHANA A Examinada
- 61 AS SAF As Fileiras
- 62 AL JUMU’A A Sexta-Feira
- 63 AL MUNÁFICUN Os Hipócritas
- 64 AT TAGHÁBUN As Defraudações Recíprocas
- 65 AT TALAC O Divórcio
- 66 AT TAHRIM As Proibições
- 67 AL MULK A Soberania
- 68 AL CALAM O Cálamo
- 69 AL HÁCCA A Realidade
- 70 AL MA’ARIJ As Vias de Ascensão
- 71 NUH Noé
- 72 AL JIN Os Gênios
- 73 AL MUZZAMMIL O Acobertado
- 74 AL MUDÁSCIR O Emantado
- 75 AL QUIÁMA A Ressurreição
- 76 AL INSAN O Homem
- 77 AL MURSALAT Os Enviados
- 78 AN NABA A Notícia
- 79 AN NÁZI’AT Os Arrebatadores
- 80 ÁBAÇA O Austero
- 81 AT TAQÜIR O Enrolamento
- 82 AL INFITAR O Fendimento
- 83 AL MUTAFFIFIN Os Fraudadores
- 84 AL INXICAC A Fenda
- 85 AL BURUJ As Constelações
- 86 AL TÁRIC O Visitante Noturno
- 87 AL A’LA O Altíssimo
- 88 AL GHÁXIYA O Evento Assolador
- 89 AL FAJR A Aurora
- 90 AL BALAD A Metrópole
- 91 AX XAMS O Sol
- 92 AL LAIL A Noite
- 93 ADH DHUHÁ As Horas da Manhã
- 94 AX XARH O Conforto
- 95 AT TIN O Figo
- 96 AL ‘ALAC O Coágulo
- 97 AL CADR O Decreto
- 98 AL BAYINAT A Evidência
- 99 AZ ZALZALA O Terremoto
- 100 AL ‘ADYAT Os Corcéis
- 101 AL CÁRI’A A Calamidade
- 102 AT TACÁÇUR A Cobiça
- 103 AL ‘ASR A Era
- 104 AL HÚMAZA O Difamador
- 105 AL FIL O Elefante
- 106 CORAIX Os Coraixitas
- 107 AL MÁ’UN Os Obséquios
- 108 AL CAUÇAR A Abundância
- 109 AL CÁFIRUN Os Incrédulos
- 110 AN NASR O Socorro
- 111 AL MASSAD O Esparto
- 112 AL IKHLÁSS A Unicidade
- 113 AL FALAC A Alvorada
- 114 AN NÁS Os Humanos
-
▼
January
(114)
No comments:
Post a Comment