Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso. (1) Ó tu, emantado! | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ ﴿١﴾ |
(2) Levante-te e admoesta! | قُمْ فَأَنذِرْ ﴿٢﴾ |
(3) E enaltece o teu Senhor! | وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ ﴿٣﴾ |
(4) E purifica as tuas vestimentas! | وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ ﴿٤﴾ |
(5) E foge da abominação! | وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ ﴿٥﴾ |
(6) E não esperes qualquer aumento (em teu interesse), | وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ ﴿٦﴾ |
(7) Mas persevera, pela causa do teu Senhor, | وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ ﴿٧﴾ |
(8) Pois, quando for tocada a trombeta, | فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ ﴿٨﴾ |
(9) Esse dia será um dia nefasto, | فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍۢ يَوْمٌ عَسِيرٌ ﴿٩﴾ |
(10) Insuportável para os incrédulos. | عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍۢ ﴿۰١﴾ |
(11) Deixa por Minha conta aquele que criei solitário, | ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًۭا ﴿١١﴾ |
(12) Que depois agraciei com infinitos bens, | وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًۭا مَّمْدُودًۭا ﴿٢١﴾ |
(13) E filhos, ao seu lado, | وَبَنِينَ شُهُودًۭا ﴿٣١﴾ |
(14) E que agraciei liberalmente, | وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًۭا ﴿٤١﴾ |
(15) E que ainda pretende que lhe sejam acrescentados (os bens)! | ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ ﴿٥١﴾ |
(16) Qual! Por Ter sido insubmisso quanto aos Nossos versículos, | كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِءَايَٰتِنَا عَنِيدًۭا ﴿٦١﴾ |
(17) Infligir-lhe-ei um acúmulo de vicissitudes, | سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا ﴿٧١﴾ |
(18) Porque meditou e planejou. | إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ﴿٨١﴾ |
(19) Que pereça, pois, por planejar, | فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ﴿٩١﴾ |
(20) E, uma vez mais, que pereça por planejar! | ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ﴿۰٢﴾ |
(21) Então, refletiu; | ثُمَّ نَظَرَ ﴿١٢﴾ |
(22) Depois, tornou-se austero e ameaçador; | ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ﴿٢٢﴾ |
(23) Depois, renegou e se ensoberbeceu; | ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ ﴿٣٢﴾ |
(24) E disse: Este (Alcorão) não é mais do que magia, oriunda do passado; | فَقَالَ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ يُؤْثَرُ ﴿٤٢﴾ |
(25) Esta não é mais do que a palavra de um mortal! | إِنْ هَٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ ﴿٥٢﴾ |
(26) Por isso, introduzi-lo-ei no tártaro! | سَأُصْلِيهِ سَقَرَ ﴿٦٢﴾ |
(27) E o que te fará compreender o que é o tártaro? | وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ ﴿٧٢﴾ |
(28) Nada deixa perdurar e nada deixa a sós! | لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ ﴿٨٢﴾ |
(29) Carbonizador do humanos, | لَوَّاحَةٌۭ لِّلْبَشَرِ ﴿٩٢﴾ |
(30) Guardado por dezenove. | عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ ﴿۰٣﴾ |
(31) E não designamos guardiães do fogo, senão os anjos, e não fixamos o seu número, senão como prova para os incrédulos, para que os adeptos do Livro se convençam; para que os fiéis aumentem em sua fé e para que os adeptos do Livro, assim como os fiéis, não duvidem; e para que os que abrigam a morbidez em seus corações, bem como os incrédulos, digam: Que quer dizer Deus com esta prova? Assim Deus extravia quem quer e encaminha quem Lhe apraz e ninguém, senão Ele, conhece os exércitos do teu Senhor. Isto não é mais do que uma mensagem para a humanidade. | وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةًۭ ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةًۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَٰنًۭا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ وَٱلْكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًۭا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ﴿١٣﴾ |
(32) Qual! Pela lua, | كَلَّا وَٱلْقَمَرِ ﴿٢٣﴾ |
(33) E pela noite, quando se extingue, | وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ ﴿٣٣﴾ |
(34) E pela manhã, quando surge, | وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ ﴿٤٣﴾ |
(35) Que isto é um doa maiores portentos, | إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ ﴿٥٣﴾ |
(36) Admoestação para o gênero humano, | نَذِيرًۭا لِّلْبَشَرِ ﴿٦٣﴾ |
(37) E para aquele, dentre vós, que se antecipa ou se atrasa! | لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ ﴿٧٣﴾ |
(38) Toda a alma é depositária das suas ações, | كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ ﴿٨٣﴾ |
(39) Salvo as que estiverem à mão direita, | إِلَّآ أَصْحَٰبَ ٱلْيَمِينِ ﴿٩٣﴾ |
(40) Que estarão nos jardins das delícias. Perguntarão, | فِى جَنَّٰتٍۢ يَتَسَآءَلُونَ ﴿۰٤﴾ |
(41) Aos pecadores: | عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ ﴿١٤﴾ |
(42) O que foi que vos introduziu no tártaro? | مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ ﴿٢٤﴾ |
(43) Responder-lhes-ão: Não nos contávamos entre os que oravam, | قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ ﴿٣٤﴾ |
(44) Nem alimentávamos o necessitado; | وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ ﴿٤٤﴾ |
(45) Ao contrário, dialogávamos sobre futilidades, com palradores, | وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ ﴿٥٤﴾ |
(46) E negávamos o Dia do Juízo, | وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿٦٤﴾ |
(47) Até que nos chegou a (Hora) infalível! | حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ ﴿٧٤﴾ |
(48) De nada, então, valerá, a intercessão dos mediadores. | فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ ﴿٨٤﴾ |
(49) Porque, pois, desdenham a admoestação, | فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ ﴿٩٤﴾ |
(50) Como se fossem asnos espantados, | كَأَنَّهُمْ حُمُرٌۭ مُّسْتَنفِرَةٌۭ ﴿۰٥﴾ |
(51) Fugindo de um leão? | فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ ﴿١٥﴾ |
(52) Porém, cada um deles quereria receber (agora) páginas abertas (com a revelação). | بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًۭا مُّنَشَّرَةًۭ ﴿٢٥﴾ |
(53) Qual! Em verdade não temem a outra vida. | كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْءَاخِرَةَ ﴿٣٥﴾ |
(54) Qual! Sabei que (o Alcorão) é uma admoestação. | كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌۭ ﴿٤٥﴾ |
(55) Quem quiser, pois, que o recorde! | فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ﴿٥٥﴾ |
(56) Porém, não o recordarão, a menos que Deus o queira, porque é o Senhor do temor e o Senhor da remissão. | وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ ﴿٦٥﴾ |
About Me
Saturday, January 24, 2009
74 AL MUDÁSCIR O Emantado
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Relógios
New York Time | Houston Time | Pakistan Time | Singapore Time |
Your Time | Australia Time, Sydney |
UK Time, London |
Saudi Arabia Time, Makkah |
Blog Archive
-
▼
2009
(114)
-
▼
January
(114)
- 15 AL HIJR
- 16 AN NAHL As Abelhas
- 17 AL ISRÁ A Viagem Noturna
- 18 AL CAHF A Caverna
- 19 MÁRIAM Maria
- 20 TAHA
- 21 AL ANBIYÁ Os Profetas
- 22 AL HAJJ A Peregrinação
- 23 AL MUMINUN Os Fiéis
- 24 AN NUR A Luz
- 25 AL FURCAN O Discernimento
- 26 ACH CHU’ARÁ Os Poetas
- 27 AN NAML As Formigas
- 28 AL CASSAS As Narrativas
- 29 AL ‘ANKABUT A Aranha
- 30 AR RUM Os Bizantinos
- 31 LUCMAN
- 32 AS SAJDA A Prostação
- 33 AL AHZÁB Os Partidos
- 34 SABÁ
- 35 FÁTER O Criador
- 36 Yá Sin
- 37 AS SÁFAT Os Enfileirados
- 38 SAD
- 39 AZ ZÚMAR Os Grupos
- 40 GHÁFER O Remissório
- 41 FÚSSILAT Os Detalhados
- 42 AX XURA A Consulta
- 43 AZ ZÚKHRUF Os Ornamentos
- 44 AD DUKHAN A Fumaça
- 45 AL JÁSSIYA O Genuflexo
- 46 AL AHCAF As Dunas
- 47 MOHAMMAD
- 48 AL FATH O Triunfo
- 49 AL HUJJURAT Os Aposentos
- 50 CAF
- 51 AZ ZÁRIAT Os Ventos Disseminadores
- 52 AT TUR O Monte
- 53 AN NAJM A Estrela
- 54 AL CAMAR A Lua
- 55 AR RAHMAN O Clemente
- 56 AL WÁQUI’A O Eventos Inevitável
- 57 AL HADID O Ferro
- 58 AL MUJÁDALA A Discussão
- 59 AL HAXR O Desterro
- 60 AL MUMTAHANA A Examinada
- 61 AS SAF As Fileiras
- 62 AL JUMU’A A Sexta-Feira
- 63 AL MUNÁFICUN Os Hipócritas
- 64 AT TAGHÁBUN As Defraudações Recíprocas
- 65 AT TALAC O Divórcio
- 66 AT TAHRIM As Proibições
- 67 AL MULK A Soberania
- 68 AL CALAM O Cálamo
- 69 AL HÁCCA A Realidade
- 70 AL MA’ARIJ As Vias de Ascensão
- 71 NUH Noé
- 72 AL JIN Os Gênios
- 73 AL MUZZAMMIL O Acobertado
- 74 AL MUDÁSCIR O Emantado
- 75 AL QUIÁMA A Ressurreição
- 76 AL INSAN O Homem
- 77 AL MURSALAT Os Enviados
- 78 AN NABA A Notícia
- 79 AN NÁZI’AT Os Arrebatadores
- 80 ÁBAÇA O Austero
- 81 AT TAQÜIR O Enrolamento
- 82 AL INFITAR O Fendimento
- 83 AL MUTAFFIFIN Os Fraudadores
- 84 AL INXICAC A Fenda
- 85 AL BURUJ As Constelações
- 86 AL TÁRIC O Visitante Noturno
- 87 AL A’LA O Altíssimo
- 88 AL GHÁXIYA O Evento Assolador
- 89 AL FAJR A Aurora
- 90 AL BALAD A Metrópole
- 91 AX XAMS O Sol
- 92 AL LAIL A Noite
- 93 ADH DHUHÁ As Horas da Manhã
- 94 AX XARH O Conforto
- 95 AT TIN O Figo
- 96 AL ‘ALAC O Coágulo
- 97 AL CADR O Decreto
- 98 AL BAYINAT A Evidência
- 99 AZ ZALZALA O Terremoto
- 100 AL ‘ADYAT Os Corcéis
- 101 AL CÁRI’A A Calamidade
- 102 AT TACÁÇUR A Cobiça
- 103 AL ‘ASR A Era
- 104 AL HÚMAZA O Difamador
- 105 AL FIL O Elefante
- 106 CORAIX Os Coraixitas
- 107 AL MÁ’UN Os Obséquios
- 108 AL CAUÇAR A Abundância
- 109 AL CÁFIRUN Os Incrédulos
- 110 AN NASR O Socorro
- 111 AL MASSAD O Esparto
- 112 AL IKHLÁSS A Unicidade
- 113 AL FALAC A Alvorada
- 114 AN NÁS Os Humanos
-
▼
January
(114)
No comments:
Post a Comment